Comic erscheint im April
Zwei Gallier und die "Husdndrubbn": Einen alten Asterix-Band gibt es jetzt auch auf Oberfränkisch
Nach den Übersetzungen von "Dunnerkeil" und "Asterix bei die Bieramiden" steuert Comedian Stefan "Das Eich" Eichner auf das nächste Asterix-Abenteuer zu und übersetzt das Original "Asterix als Legionär" in seinen Heimatdialekt. Den Mundartband gibt es ab dem 8. April zu kaufen, heißt es in einer Pressemitteilung vom Verlag "Egmont Ehapa Media".
Stefan Eichner ist als Comedian, Musiker, Kabarettist, Liederschreiber und Sänger aus Kulmbach bekannt. "Ich muss gestehen, dass ich mich beim Übertragen ins Oberfränkische selbst das ein oder andere Mal richtig weggeschmissen hab", sagt Eichner.
In diesem Band geht es um Asterix und seinen diesmal hoffnungslos verliebten Kumpel Obelix bei ihrem Abenteuer in der römischen Legion. Die Legion, der sich die beiden Gallier anschließen, um Falbalas Verlobten Tragicomix zu befreien, ist eigentlich eine echte Hustentruppe (auf oberfränggisch "Husdndrubbn"), die die römischen Ausbilder in den Wahnsinn treibt, heißt es in der Pressemitteilung.
Weiter Informationen gibt es unter www.das-eich.de.
"Asterix bei der Husdndrubbn", Egmont Comic Collection, 15 Euro, ab dem 8. April erhältlich und auch unter www.egmont-shop.de.
Keine Kommentare
Um selbst einen Kommentar abgeben zu können, müssen Sie sich einloggen oder sich vorher registrieren.
0/1000 Zeichen